Ребусы

воскресенье, 27 декабря 2015 г.

3. Звуки не буквы!

Вокруг нас – океан звуков. Мы слышим, как стучит дятел, как ворона каркает, как работает пила, как звенит ручей и еще много-много разных звуков. Но всё это не звуки языка. А мы будем говорить о звуках человеческой речи, конкретно – о звуках русского языка.

Звуки языка нужны, чтобы мы могли общаться. Так что же, звуки непосредственно передают значения? Как они связаны со смыслом того, о чём мы говорим? Сами звуки не передают значения, но из звуков состоят слова, несущие смысл, например: дым, окно, ветер. Звуки помогают различать слова, а иногда два или несколько слов могут различаться всего лишь одним звуком; например, слова дым, дом, дам различаются только гласным звуком, словаволк, толк, шёлк различаются только первым согласным.

Звучащей речью, если она родная, мы овладеваем в раннем возрасте, она усваивается как бы сама собой, без усилий с нашей стороны.



Звуковую сторону языка называют фонетикой. И наука, занимающаяся звуками языка, называется фонетика. По-гречески phone – «звук».

А вот письму мы учимся специально, тратя на усвоение грамоты многие годы. Наверно, именно поэтому мы более уважительно относимся к письменной речи, чем к устной. «Что написано пером, того не вырубишь топором» – в этой поговорке отразилось отношение к запечатлённому на письме слову как к чему-то значительному, солидному, долговечному.

Письмо подчас заслоняет от нас язык: не только школьники, но и взрослые образованные люди не видят разницы между письмом и языком, между буквой и звуком. Это очень распространённое заблуждение. Нам ничего не стоит сказать «букву эр не выговаривает», хотя «выговорить», произнести можно не букву, а звук, а букву можно написать или прочитать. Как трудно бывает растолковать человеку, что он говорит совсем не так, как пишет, что, например, в конце слова дуб он произносит не [б], а [п]. А теперь проверим, слышите ли вы своё произношение, умеете ли отличать звуки от букв.

Чтобы не путать звуки и буквы, будем записывать транскрипцию.

Транскрипция – это такая запись, в которой буквами передаются звуки речи, подобно тому, как нотами записываются музыкальные звуки.

В обычной орфографической записи мы пишем входлётчик, а в транскрипции – в фонетической записи – [фхот], [л’оч’ик].
Договоримся о некоторых знаках. Транскрипция обычно даётся в квадратных скобках, мягкий согласный звук передаётся той же буквой, что и твердый, но со значком мягкости: [т’ипло], [дар’у] (теплодарю); очень краткий гласный звук, средний между [а] и [ы], обозначаем буквой [ъ]: [въдапат] (водопад), [дъгъвар’ил’ис’] (договорились); звук [йот] (он произносится, например, в начале слова ёлка) будем обозначать буквой [j]: [jолка] (ёлка), [падjом] (подъём).


(Вестник Олимпиады "Све

http://www.myshared.ru/search/?q=%D0%97%D0%B2%D1%83%D0%BA%D0%B8+%D0%BD%D0%B5+%D0%B1%D1%83%D0%BA%D0%B2%D1%8B%21      



























Ответ












Ответ:



Ответ:



Ответ:



Ответ:




Ответ:



Ответ:




Ответ:







Ответ:



Ответ:


Ответ:


Ответ:


Ответ:



Ответ:



Ответ:


Ответ:


Ответ:



Ответ:


Комментариев нет:

Отправить комментарий